Translanguaging in Translation: Invisible Contributions that Shape Our Language and Society

Specifikācijas:
Autors: Eriko Sato
Izdošanas gads: 2022
Lapaspušu skaits: 264
Preces ID: 26532866
11194
14233
-21%
Pārdevējs: Minced 4.5
Uz grozu
691 / mēn.

3 3732
Bez pārmaksas
Jūsu pilsēta

Rīgā, veikalā (Krasta iela 52)

29. maijā

000

Rīgā, veikalā (Latgales iela 257 (T/C "AKROPOLE Rīga"))

29. maijā

000

Latvijas Pasts nodaļā

29. maijā

129

Latvijas Pasts pakomātā

29. maijā

169

Smartpost terminālī

29. maijā

229

Saņemiet DPD Pickup punktā

29. maijā

299

Circle K stacijā

29. maijā

299

Piegādāsim uz mājām

29. maijā

399

Saņemiet Omniva pakomātā

30. maijā

199

Uzmanību! Piegādes nosacījumi ir provizoriski, jo noteikumi tiek atjaunināti atkarībā no faktiskā pasūtījuma veikšanas laika un apmaksas. Galīgais piegādes termiņš tiek norādīts, kad 220.lv apstiprina pasūtījumu.

Daugavpilī, veikalā (Cietokšņa iela 60 (T/C "Ditton Nams"))

29. maijā

000

Liepājā, veikalā (Siena iela 4 (blakus Pētertirgum))

29. maijā

000

Latvijas Pasts nodaļā

29. maijā

129

Latvijas Pasts pakomātā

29. maijā

169

Smartpost terminālī

29. maijā

229

Saņemiet DPD Pickup punktā

29. maijā

299

Circle K stacijā

29. maijā

299

Piegādāsim uz mājām

29. maijā

499

Saņemiet Omniva pakomātā

30. maijā

199

Uzmanību! Piegādes nosacījumi ir provizoriski, jo noteikumi tiek atjaunināti atkarībā no faktiskā pasūtījuma veikšanas laika un apmaksas. Galīgais piegādes termiņš tiek norādīts, kad 220.lv apstiprina pasūtījumu.

Pārdevējs: Minced 4.5
  • 88% pircēju ieteiktu šo pārdevēju.

Preces apraksts: Translanguaging in Translation: Invisible Contributions that Shape Our Language and Society

This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It examines the traces of translanguaging in translated texts with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names, onomatopoeias, metaphors, puns and other contextualized linguistic elements. As a result, the author draws attention to the long-term, often invisible contributions of translanguaging performed by translators to the development of languages and society. The analysis sheds light on the problems caused by monolingualizing forces in translation, teaching and communicative contexts in modern societies, as well as bringing a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies.
This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It brings a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies and highlights the role of translation in the development of languages.

Kopīgā informācija par: Translanguaging in Translation: Invisible Contributions that Shape Our Language and Society

Preces ID: 26532866
Kategorija: Svešvalodu mācību materiāli
Preču iepakojumu skaits: 1 gab.
Iepakojuma izmēri un svars (1): 0,3 x 0,3 x 0,1 m, 0,2 kg
Tips: Svešvalodu mācību materiāli
Izdevniecība: Multilingual Matters
Izdošanas valoda: Angļu
Autors: Eriko Sato
Izdošanas gads: 2022
Lapaspušu skaits: 264

Produktu attēliem ir ilustratīva nozīme un tie ir kā piemēri. Produkta aprakstā esošie video ir paredzēti tikai informatīviem nolūkiem, tāpēc tajos iekļautā informācija var atšķirties no paša produkta. Krāsas, piezīmes, parametri, izmēri, izmēri, funkcijas, un/vai jebkuras citas oriģinālo izstrādājumu īpašības var atšķirties no to faktiskā izskata, tāpēc, lūdzu, skatiet produkta specifikācijās norādīto produkta aprakstu.

Vērtējumi un atsauksmes (0)

Translanguaging in Translation: Invisible Contributions that Shape Our Language and Society
Esiet pirmais, kurš atstāj atsauksmi!
Šo preci var novērtēt tikai tie pircēji, kas to ir iegādājušies un reģistrējušies 220.lv.
Novērtēt preci

Jautājumi un atbildes (0)

Jautājiet citiem pircējiem par šo produktu!
Uzdot jautājumu
Jūsu jautājums ir veiksmīgi nosūtīts. Atbilde uz šo jautājumu tiks sniegta 3 darba dienu laikā
Jautājumam jāsatur vismaz 10 rakstzīmes